-
1 почва ускользнула из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > почва ускользнула из-под ног
-
2 почва уплывает из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > почва уплывает из-под ног
-
3 почва уплыла из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > почва уплыла из-под ног
-
4 почва ускользает из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > почва ускользает из-под ног
-
5 почва уходит из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > почва уходит из-под ног
-
6 почва ушла из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > почва ушла из-под ног
-
7 земля ускользнула из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > земля ускользнула из-под ног
-
8 земля уплывает из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > земля уплывает из-под ног
-
9 земля уплыла из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > земля уплыла из-под ног
-
10 земля ускользает из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > земля ускользает из-под ног
-
11 земля уходит из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > земля уходит из-под ног
-
12 земля ушла из-под ног
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > земля ушла из-под ног
-
13 ПОЧВА
-
14 НОГ
-
15 УСКОЛЬЗНУЛА
Большой русско-английский фразеологический словарь > УСКОЛЬЗНУЛА
-
16 почва заколебалась под ногами
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > почва заколебалась под ногами
-
17 почва колеблется под ногами
• ПОЧВА < ЗЕМЛЯ> УХОДИТ/УШЛА <УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/УПЛЫЛА> ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого; ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого[VPsubj]=====⇒ s.o.'s position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.:- почва уходит у X-a из-под ног≈ the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet;- the rug is being pulled out from under X.♦...Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light [of Uzlovsk] disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)♦ (authors usagel В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > почва колеблется под ногами
-
18 П-448
ПОЧВА (ЗЕМЛИ) УХОДИТ/УШЛА ( УСКОЛЬЗАЕТ/УСКОЛЬЗНУЛА, УПЛЫВАЕТ/ УПЛЫЛА) ИЗ-ПОД ног чьих, (у) кого ПОЧВА КОЛЕБЛЕТСЯ/ЗАКОЛЕБАЛАСЬ ПОД НОГАМИ чьими, у кого VP subj.) s.o. 's position is becoming extremely tenuous, unstable, s.o. is losing confidence in himself, in his chances to achieve success in sth.: почва уходит у X-a из-под ног = the ground is giving way (is slipping (out) from) beneath X's feet the ground is giving way under X the rug is being pulled out from under X....Когда последний огонёк Узловска исчез за срезом оконного проёма и сырая ночь вплотную приникла к стеклу, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног (Максимов 3)....When he had watched from his carriage window as the last light |of Uzlovsk) disappeared and the damp darkness pressed in against the glass, he had felt that the ground was giving way beneath his feet (3a)(authors usage) В чаду своих занятий и увлечений Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем тверже он старался стать на ней (Толстой 5). Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a)
См. также в других словарях:
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Семейство шиншилловые — (Chinchillidae)* * Небольшое семейство кавиоморфных грызунов, включающее 3 рода и 6 видов. Лишь в последнее время стали лучше известны представители этого маленького семейства американских животных, шкуры которых уже с древних… … Жизнь животных
ОСЫ СТЕННЫЕ НАСТОЯЩИЕ — или одинеры (Odynerus), одиночные осы Реомюра, близкие родичи эвменов. Тот же костюм, те же сложенные продольными складками крылья, те же охотничьи повадки и, главное, та же еще подвижная, а потому опасная дичь в ячейках. Если мои… … Жизнь насекомых